Szolgáltatásaim

Tekintse át szolgáltatásaim körét, az egyes tolmácsolási technikák bemutatásával!

Miben segítek pontosan?

Tolmácsként nem csak a tolmácsolás a feladatom, e mellett rengeteg egyéb dologra is figyelnem kell. A professzionális tolmács olyan szakirányú felsőfokú végzettséggel rendelkező szakember, akinek feladata:

Kiküszöbölni a nyelvi korlátokat

Áthidalni a kultúrális különbségeket

Támogatni a szóbeli kommunikációt

Minden megbízás esetén maximálisan felkészülök az eseményre, így pontosan használom az adott témakörhöz tartozó szakkifejezéseket. Ezen felül áthidalom a kulturális különbségekből adódó félreértéseket és biztosítom a zökkenőmentes kommunikációt.

 

Konszekutív tolmácsolás

A konszekutív tolmácsolás (követő vagy nagyszakaszos) a beszéd elhangzását követően végzett tolmácsolás. Az ügyfél által elmondottakat a tolmács lejegyzeteli, majd a célnyelvre tolmácsolja. A profi tolmács akár 10-12 perces szöveget is letolmácsol. Így a beszélőnek nem kell mondatonként megállnia, hanem nyugodtan befejezheti a gondolatmenetet, és csak a gondolati egység lezárultával adja át a szót a tolmácsnak.

Előnye 

  • Nem igényel speciális felszerelést (nagyobb hallgatóság esetén szükség lehet mikrofonra). 
  • Helyszín tekintetében rugalmas (ha a tolmács jól hallja az elhangzottakat, és őt is jól hallják, bárhol végezhető) 

Hátránya 

  • Bár a tolmácsolás hossza az eredeti beszéd hosszának kb. 70%-a, így is számolni kell azzal, hogy a tolmácsolás miatt hosszabb lesz az adott esemény.

A konszekutív tolmácsolás egyik informálisabb fajtája az úgynevezett „kísérő tolmácsolás”, amit jellemzően városlátogatások, munkaebédek vagy tereplátogatás esetén alkalmaznak. Ilyenkor a tolmácsolás gondolati egységenként történik.

Szinkrontolmácsolás

Szinkrontolmácsolás (a beszéddel párhuzamosan végzett tolmácsolás):

A tolmácsok hangszigetelt fülkében foglalnak helyet, fejhallgatón keresztül követik az elhangzottakatés folyamatosan mikrofonba tolmácsolnak.  Szinkrontolmácsolás során a tolmácsokat a hallgatók hordozható készüléken keresztül hallgatják. 

Előnye:

  • Egyszerre több nyelven lehet tolmácsolni.
  • A tolmácsolás folyamatos, a beszédet nem kell megszakítani.
  • Az eredeti előadást értő és nem értő hallgatók szinte egyidőben (pár másodperces különbség) reagálnak az előadásra (nevetés, taps), ami erősíti a közös élményt és a beszéd hatását.
  • Egy előadásra ugyanannyi időt kell szánni, mintha nem lenne tolmácsolás.

Hátránya:

  • Nyelvenként két tolmácsra és külön berendezés bérlésére van szükség.
  • Hely és helyzet változtatása csak a termen belül, illetve a tolmács rálátásának figyelembevételével lehetséges.

Fülbesúgás, avagy suttogva végzett tolmácsolás

Szinkrontolmácsolás, amelynek során a tolmács az ügyfél mellett ülve folyamatosan tolmácsol.

Előnye:

  • Nem igényel technikai felszerelést
  • Helyszín tekintetében rugalmas (ha a tolmács jól hallja az elhangzottakat és őt is jól hallják, bárhol végezhető)

Hátránya:

  • Egy maximum két ügyfél esetében alkalmazható
  • A tolmácsolás zavarhatja az esemény többi résztvevőjét

A megbízás kezdete

Az eseményt megelőzően az ügyféllel szerződést kötök, amely a tolmácsszolgáltatás általános kereteit, illetve az adott tolmácsolásra vonatkozó konkrét információkat, megrendelői elvárásokat tartalmazza.

 

Vegye fel velem a kapcsolatot!

Ha szeretné, hogy profi tolmács segítse Önt munkája során, vegye fel velem a kapcsolatot, írja meg a részleteket, és elküldöm ajánlatom!